| ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) | |
|
|
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الجمعة يوليو 17, 2009 4:05 pm | |
| نبدأ مع اخطاء شائعة بحرف ال " a "
accept vs except الفعل الاول يعني يقبل بينما الثاني يعني يستثني.
If you offer me Godiva chocolates I will gladly accept them—except for the candied violet ones. Just remember that the “X” in “except” excludes things—they tend to stand out, be different. In contrast, just look at those two cozy “C’s” snuggling up together. Very accepting. And be careful; when typing “except” it often comes out “expect.”
adopt vs adapt الفعل الاول يعني يتبنى طفلا - قضية ... الفعل الثاني تعبر عن التأقلم .
You can adopt a child or a custom or a law; in all of these cases you are making the ************************ of the adoption your own, accepting it. If you adapt something, however, you are changing it.
already vs all ready All ready” is a phrase meaning “completely prepared,” as in “As soon as I put my coat on, I’ll be all ready.” “Already,” however, is an adverb used to describe something that has happened before a certain time, as in “What do you mean you’d rather stay home? I’ve already got my coat on | |
|
| |
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الجمعة يوليو 17, 2009 4:08 pm | |
| advice vs advise الكلمة الاولى هي اسم يعني " نصيحة" الكلمة الثانية هي فعل = ينصح ( انتبهوا للتهجئة )- تغيير حرف واحد بيغير المعنى
“Advice” is the noun, “advise” the verb. When Ann Landers advises people, she gives them advice
advance vs advanced When you hear about something in advance, earlier than other people, you get advance notice or information. “Advanced” means “complex, sophisticated” and doesn’t necessarily have anything to do with the revealing of secrets.
ad vs add ad هي اختصار لكلمة advertisement اي دعاية بينما الكلمة الثانية هي فعل بمعنى يضيف- يزيد | |
|
| |
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الجمعة يوليو 17, 2009 4:08 pm | |
| لدينا كلمتان إضافتيان تحت حرف ال ' a'
amount vs number نستخدم amount مع الاشياء- الاسماء الغير قابلة للعد بينما number مع الاشياء القابلة للعد
the boy did a large amount of work, but unfortunately made a large number of mistakes.
anti- vs ante
الاثنان عبارة عن prefixes anti- ضد بينما ante تعني " before '' | |
|
| |
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الجمعة يوليو 17, 2009 4:09 pm | |
| نتنقل للاخطاء الشائعة في حرف ال b
1- beside- besides
الكلمة الاولى beside = along side - next to بجانب\ بجوار
Alice sat down beside Mary
besides= in addition to A number of guests besides Mary were in the room when Ann arrived.
2-breath vs breathe الكلمة الاولى= نفس الكلمة الثانية فعل بمعنى يتنفس
When you need to breathe, you take a breath. “Breathe” is the verb, “breath” the noun.
3- both vs each
both= taken together Both these books cost a pound
each= taken separately each of these books costs a pound
ملاحظة مهمة: مع both = plural verb each= singular verb
4- by- bye- buy رغم الفرق الشاسع في معانيها الا أن البعض يخطئ فيها نتيجة للاستعجال.
by” is the common preposition in phrases like “you should know by nowز
’bye” is an abbreviated form of “goodbye
buy= purchase اي يشتري | |
|
| |
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الجمعة يوليو 17, 2009 4:13 pm | |
| backward vs backwards
As an adverb, either word will do: “put the shirt on backward” or “put the shirt on backwards.” However, as an adjective, only “backward” will do: “a backward glance.” When in doubt, use “backward.”
bring vs take When you are viewing the movement of something from the point of arrival, use “bring”: “When you come to the potluck, please bring a green salad.” Viewing things from the point of departure, you should use “take“: “When you go to the park, take a bottle of water with you.”
build off of or build on الاختيار الاول وهو build of غير صحيح والصحيح هو build on اي يبني على انجازات سابقة.
You build on your earlier achievements, you don’t build off of them. | |
|
| |
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الجمعة يوليو 17, 2009 4:30 pm | |
| لقاءنا مع اخطاء شائعة جديدة وهذه المرة مع حرف ال " c "
1- classic vs classical classical تعني الاشياء من الحضارات الرومانية والاغريقية القديمة. بينما classic نستخدمها لوصف اشياء بارزة او مميزة بين مجموعتها .
Classical” usually describes things from ancient Greece or Rome, or things from analogous ancient periods like classical Sanskrit poetry. The exception is classical music, which in the narrow sense is late 18th and 19th-century music by the likes of Mozart, Haydn, and Beethoven, and in the broader sense formal concert music of any period in the West or traditional formal music from other cultures, like classical ragas.
“Classic” has a much looser meaning, describing things that are outstanding exampls of their kind, like a classic car
2- complement vs compliment الكلمة الاولى complement تعني مُكمل للشيء. بينما compliment تعني الشكر والثناء.
Complements supplement each other, each adding something the others lack. A compliment is an expression of regard , a pleasing word or act.
3- criteria or criterion There are several words with Latin or Greek roots whose plural forms ending in A are constantly mistaken for singular ones. For instance, data and media. You can have one criterion or many criteria.
4- cut and paste vs copy and paste
cut and paste” is a familiar phrase, many people say it when they mean “copy and paste” in a computer context. This can lead to disastrous results if followed literally by an inexpert person. If you mean to tell someone to duplicate something rather than move it, say "copy.” And when you are moving bits of computer information from one place to another the safest sequence is often to copy the original, paste the copy elsewhere, and only then delete (cut) the original | |
|
| |
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الجمعة يوليو 17, 2009 4:37 pm | |
| 5- current vs currant current - للتعبير عن الزمن الراهن (في هذه الحالة صفة). وعندما نستخدمها كأسم مع الامواج - الوقت. بينما currant تستخدم فقط مع الفواكه الصغيرة.
Current” is an adjective having to do with the present time, and can also be a noun naming a thing that, like time, flows: electrical current, currents of public opinion. “Currant”refers only to little fruits.
6- COARSE/COURSE الكلمة الاولى coarse تعني خشن وغليظ. الكلمتان تلفظان بنفس الطريقة مما يسبب الخلط بينهما.
أستفدت منه وحبيتكم تستفيدوا معي منه .... من متصفحـــــي | |
|
| |
M!sS.SuDan شوكو جديد
عدد المساهمات : 104 السٌّمعَة : 0 تاريخ التسجيل : 07/06/2009 العمر : 44
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) السبت يوليو 18, 2009 1:15 am | |
| | |
|
| |
~* CrAzY MoOoN*~ اداره المنتدي
عدد المساهمات : 117 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 17/07/2009 العمر : 34
| موضوع: رد: ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) الأحد يوليو 19, 2009 6:18 pm | |
| | |
|
| |
| ..(الأخطاء الشائعه بالانجليزية) | |
|